于是把他推出葡萄园外杀了这样葡萄园的主人要怎样处治他们呢? -路加福音20:15
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:20:15于是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?
新译本:于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?
和合本2010版: 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园主要怎么处置他们呢?
思高译本: 于是他们把他推到葡萄园外杀了。那么,葡萄园的主人要怎样处置他们呢?
吕振中版:于是把他丢出葡萄园外去,杀了。这样,葡萄园主要怎样办他们呢?
ESV译本:And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
文理和合本: 遂逐于园外杀焉、园主将何以处之乎、
神天圣书本: 于是逐之出葡萄园、而杀之。且葡萄之主将何行与之。
文理委办译本经文: 遂逐于园外杀焉、园主将何以处之、
施约瑟浅文理译本经文: 遂赶之出葡萄园而杀之。且葡萄园之主将何行与之。
马殊曼译本经文: 遂赶之出葡萄园而杀之。且葡萄园之主将何行与之。
现代译本2019: 因此,他们把他推到葡萄园外去,杀了。
相关链接:路加福音第20章-15节注释