福音家园
阅读导航

园主说:我怎么办呢?我要打发我的爱子去或者他们尊敬他 -路加福音20:13

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:13园主说:『我怎么办呢?我要打发我的爱子去,或者他们尊敬他。』

新译本:葡萄园的主人说:『怎么办呢?我要派我的爱子去,也许这一个他们会尊敬的。』

和合本2010版: 葡萄园主说:『我要怎么做呢?我要打发我的爱子去,或许他们会尊敬他。』

思高译本: 葡萄园的主人说:我要怎样办呢?我要打发我的爱子去,或许他们会敬重他。

吕振中版:葡萄园主说:「我要怎么办呢?我要差我所爱的儿子去;或者他们会尊敬他。」

ESV译本:Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

文理和合本: 园主曰、我将如之何、必遣我爱子、庶或敬之矣、

神天圣书本: 葡萄之主方曰、我何可行、我将遣我爱之子、伊见之必敬之。

文理委办译本经文: 园主曰、我将奈何、不如遣爱子、庶几见而敬之、

施约瑟浅文理译本经文: 葡萄园之主方曰。我何可行。我将遣我至爱之子。伊见之必敬之。

马殊曼译本经文: 葡萄园之主方曰。我何可行。我将遣我至爱之子。伊见之必敬之。

现代译本2019: 葡萄园主说:『我该怎么办呢?我要差派我所疼爱的儿子去,也许他们会尊敬他。』

相关链接:路加福音第20章-13节注释

更多关于: 路加福音   我要   葡萄园   爱子   我将   之子   尊敬   敬之   经文   之主   至爱   要差   主人   儿子   这一   我爱   我所   敬重   怎么做   我该   所爱   书本   疼爱   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释