有一天耶稣在殿里教训百姓讲福音的时候祭司长和文士并长老上前来 -路加福音20:1
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:20:1有一天,耶稣在殿里教训百姓,讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来,
新译本:
质问耶稣凭甚么权柄作事(太21:23~27;可11:27~33)
有一天,耶稣在殿里教导人,宣讲福音,众祭司长、经学家和长老上前来,和合本2010版:
耶稣的权柄受到质问
( 太 21:23-27 可 11:27-33 ) 有一天,耶稣在圣殿裏教导百姓,宣讲福音的时候,祭司长、文士和长老上前来,思高译本:2 耶稣与犹太人的辩论
质问耶稣权柄的由来
有一天,耶稣在圣殿裏教训百姓,及宣讲喜讯的时候,司祭长、经师及长老前来,吕振中版:这些日子有一天,耶稣在殿院裏教训人民、传福音的时候、祭司长和经学士同长老上前来,
ESV译本:One day, as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up
文理和合本:
以约翰洗礼所由来问住法利赛人
一日、耶稣在殿训民宣福音时、祭司诸长、士子、长老、就之曰、神天圣书本: 当日间其在于堂教民、宣福音时、祭者首辈与书士、及老辈上来、
文理委办译本经文:
以约翰洗礼所由来问住法利赛人
一日、耶稣在殿教民、传福音时、祭司诸长、士子、长老就之、曰、施约瑟浅文理译本经文: 遇一日耶稣在堂训民。宣福音时祭者之首辈与书士及老辈来。
马殊曼译本经文: 遇一日耶稣在堂训民。宣福音时祭者之首辈与书士及老辈来。
现代译本2019:
耶稣的权柄
( 太 21:23-27 可 11:27-33 ) 有一天,耶稣在圣殿里教导人,宣讲福音。有祭司长、经学教师,和长老来见他,相关链接:路加福音第20章-1节注释