这事以后主又设立七十个人差遣他们两个两个地在他前面往自己所要到的各城各地方去 -路加福音10:1
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:10:1这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地方去,
新译本:
差遣七十二人
这些事以后,主又另外指派了七十二个人(「七十二个人」有些抄本作「七十个人」),差遣他们两个两个地,在他前面,到他自己将要到的各城各地去。和合本2010版:
主差遣七十二人
这些事以后,主另外指定七十二个人( [ 10.1] 有古卷是「七十个人」;17节同。),差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地去。思高译本:
派遣七十二门徒传教
此后,主另外选定了七十二人,派遣他们两个两个地在他前面,到他自己将要去的各城各地去。吕振中版:这些事以后、主另指派了七十二①个人,差遣他们两个两个地在他前面往他所要到的各城各地方去。
ESV译本:After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go.
文理和合本:
遣七十人各处传教
厥后、主别立七十人、耦而遣之于其前、入己将至之诸邑诸地、神天圣书本: 此后主亦另命七十位、遣之每二位同去其面前、以入其想往到之各邑处。
文理委办译本经文:
遣七十人各处传教
厥后、主又立七十人、耦而遣之、先于其所欲往诸邑诸地、施约瑟浅文理译本经文: 此事后主亦另派七十位。遣之每二位同去在其面前。以进其欲到之各邑处。
马殊曼译本经文: 此事后主亦另派七十位。遣之每二位同去在其面前。以进其欲到之各邑处。
现代译本2019:
耶稣派遣七十二人
过了些时候,主另外拣选了七十二人,派遣他们出去,每组两个人,先到他所要访问的每一个市镇去。相关链接:路加福音第10章-1节注释