耶稣在一个地方祷告;祷告完了有个门徒对他说:求主教导我们祷告像约翰教导他的门徒 -路加福音11:1
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:11:1耶稣在一个地方祷告;祷告完了,有个门徒对他说:「求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。」
新译本:
祈求就必得着(太6:9~13,7:7~11)
有一天,耶稣在一个地方祈祷,祈祷完了,有一个门徒对他说:「主啊,求你教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。」和合本2010版:
论祷告
( 太 6:9-15 7:7-11 ) 耶稣在一个地方祷告。祷告完了,有个门徒对他说:「主啊,求你教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。」思高译本:
应当怎样祈祷
有一次,耶稣在一个地方祈祷,停止以后,他的一个门徒对他说:「主,请教给我们祈祷,如同若翰教给了他的门徒一样。」吕振中版:耶稣在一个地方祷告着。旣停止了,他的一个门徒就对他说:『主阿,教导我们祷告吧,像约翰教导他的门徒一样。』
ESV译本:Now Jesus was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.”
文理和合本:
教门徒祈祷
耶稣在一处祈祷、既毕、有一徒曰、主教我侪祈祷、如约翰之教其徒然、神天圣书本: 遇耶稣在或处祈祷、毕、厥门徒之一谓之曰、主教吾侪祈祷、如若翰教厥门徒一然。
文理委办译本经文:
教门徒祈祷
耶稣在某处祈祷毕、有门徒曰、主、教我侪祈祷犹约翰之教门徒焉、施约瑟浅文理译本经文: 会耶稣在一处祈祷。既已。厥徒之一谓之曰。主。教我等祈祷犹若翰教厥徒一然。
马殊曼译本经文: 会耶稣在一处祈祷。既已。厥徒之一谓之曰。主。教我等祈祷犹若翰教厥徒一然。
现代译本2019:
论祷告
( 太 6:9-13 7:7-11 ) 有一次,耶稣在一个地方祷告。祷告完了,有一个门徒对他说:「主啊,请教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。」相关链接:路加福音第11章-1节注释