福音家园
阅读导航

凡听见他的都希奇他的聪明和他的应对 -路加福音2:47

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:2:47凡听见他的,都希奇他的聪明和他的应对。

新译本:所有听见他的人,都希奇他的聪明和应对。

和合本2010版: 凡听见他的人都对他的聪明和应对感到惊奇。

思高译本: 凡听见他的人,对他的智慧和对答,都惊奇不止。

吕振中版:凡听见的都惊奇他的聪明、他的应对。

ESV译本:And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

文理和合本: 闻之者皆奇其颖悟应对、

神天圣书本: 凡闻之者奇其聪明而所答者也。

文理委办译本经文: 闻者奇其颖悟、善应对、

施约瑟浅文理译本经文: 凡闻之者奇其灵敏而所对者也。

马殊曼译本经文: 凡闻之者奇其灵敏而所对者也。

现代译本2019: 所有听见他的人都惊奇他的聪明和对答。

相关链接:路加福音第2章-47节注释

更多关于: 路加福音   的人   聪明   经文   惊奇   闻之   见他   颖悟   者也   希奇   灵敏   闻者   的人都   都对   书本   原文   委办   约瑟   智慧   class   span   sgy   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释