福音家园
阅读导航

以为他在同行的人中间走了一天的路程就在亲族和熟识的人中找他 -路加福音2:44

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:2:44以为他在同行的人中间,走了一天的路程,就在亲族和熟识的人中找他,

新译本:还以为他在同行的人中间。走了一天,就在亲戚和熟人中找他,

和合本2010版: 以为他在同行的人中间,走了一天的路程才在亲属和熟悉的人中找他,

思高译本: 他们只以为他在同行的人中间,遂走了一天的路程;以后,就在亲戚和相识的人中寻找他。

吕振中版:以爲他在同行的人中间;走了一天的路程,纔在亲戚和熟识的人中间寻找他。

ESV译本:but supposing him to be in the group they went a day's journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances,

文理和合本: 意其在同行者中、行一日程、乃于亲知间访焉、

神天圣书本: 伊想其在同群、即往一日路方问寻之于亲辈相识之中、

文理委办译本经文: 意必在同行中、及行一日之程、乃于亲知间访焉、

施约瑟浅文理译本经文: 伊意其在同群内。遂往一日之程方询觅之于亲戚相识中。

马殊曼译本经文: 伊意其在同群内。遂往一日之程方询觅之于亲戚相识中。

现代译本2019: 以为他在同行的人群中,走了一天的路程才开始在亲友当中寻找他。

相关链接:路加福音第2章-44节注释

更多关于: 路加福音   的人   走了   同行   他在   路程   亲戚   就在   亲知   经文   找他   相识   人中   之于   为他   亲族   亲属   熟人   亲友   日程   群中   行者   书本   还以

相关主题

返回顶部
圣经注释