他受了圣灵的感动进入圣殿正遇见耶稣的父母抱着孩子进来要照律法的规矩办理 -路加福音2:27
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:2:27他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。
新译本:他又受圣灵感动进了圣殿。那时,耶稣的父母抱着孩子进来,要按着律法的规矩为他行礼。
和合本2010版: 他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩而行。
思高译本: 他因圣神的感动,进了圣殿;那时,抱着婴孩耶稣的父母正进来,要按着法律的惯例为他行礼。
吕振中版:他在圣灵感动中进了殿,耶稣的父母正抱着孩子耶稣进来,要照律法的成规办理他的事。
ESV译本:And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,
文理和合本: 彼感于圣神进殿、适父母抱婴孩耶稣入、欲为之循律而行、
神天圣书本: 其以圣风引进堂、而父母既带子耶稣以行与之依规例、
文理委办译本经文: 是时、感于神、进殿、适耶稣父母抱婴入、欲循例而行、
施约瑟浅文理译本经文: 其由圣风引进堂。父母既带子耶稣进而为之行依规例
马殊曼译本经文: 其由圣风引进堂。父母既带子耶稣进而为之行依规例
现代译本2019: 由于圣灵的感动,他来到圣殿。这时候,耶稣的父母刚抱着孩子耶稣进来,要履行法律所规定的事。
相关链接:路加福音第2章-27节注释