又要照主的律法上所说或用一对斑鸠或用两只雏鸽献祭 -路加福音2:24
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:2:24又要照主的律法上所说,或用一对斑鸠,或用两只雏鸽献祭。
新译本:又照着主的律法所说的献上祭物,就是一对斑鸠或两只雏鸽。
和合本2010版: 又要照主的律法上所说,用一对斑鸠,或用两只雏鸽献祭。
思高译本: 并该照上主法律上所吩咐的,献上祭物:一对斑鸠或两只鶵鸽。
吕振中版:也按主律法上所说的献祭物:就是一对斑鸠或两只雏鸽。
ESV译本:and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.”
文理和合本: 且献祭、如主律所言、以双鸠、或二雏鸽焉、
西面亚拿指耶稣说预言
神天圣书本: 又以献祭依主例所言、一对班鸠并两嫩鸽子。
文理委办译本经文: 兼以双鸠、或二雏鸽、献祭、悉如主例、○
西面亚拏指耶稣说豫言
施约瑟浅文理译本经文: 又献祭物依主例所云。一对班鸠及一对嫩鹁鸽。
马殊曼译本经文: 又献祭物依主例所云。一对班鸠及一对嫩鹁鸽。
现代译本2019: 他们也要依照主的法律所规定的,献上一对斑鸠或两只小鸽子作祭品。
相关链接:路加福音第2章-24节注释