牧羊的人回去了因所听见所看见的一切事正如天使向他们所说的就归荣耀与 神讚美他 -路加福音2:20
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:2:20牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与 神,讚美他。
新译本:牧人因为听见的和看见的,正像天使对他们所说的一样,就回去了,把荣耀讚美归与 神。
和合本2010版: 牧羊人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀于上帝,讚美他。
思高译本: 牧人们为了他们所听见和看见的一切,正如天使向他们说的一样,就光荣讚美天主回去了。
受割损与献于圣殿
吕振中版:牧人回去,因所听见所看见的、就是天使向他们所说的一切事、便将荣耀归与上帝,颂讚他。
ESV译本:And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them.
文理和合本: 牧者返、以所见所闻、尽如所报、而归荣颂讚上帝、○
神天圣书本: 牧辈乃回荣讚神、为伊各所闻见、依凡所示之焉。
文理委办译本经文: 牧者以所见所闻、悉如天使言、归荣讚美上帝而反、
耶稣受割礼
施约瑟浅文理译本经文: 牧辈归而荣颂神为伊所闻睹诸情悉依示之者焉。
马殊曼译本经文: 牧辈归而荣颂神为伊所闻睹诸情悉依示之者焉。
现代译本2019: 牧羊人回去,为他们所听见所看到的事讚美歌颂上帝,因为所发生的事跟天使所告诉他们的相符。
相关链接:路加福音第2章-20节注释