福音家园
阅读导航

凡听见的就诧异牧羊之人对他们所说的话 -路加福音2:18

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:2:18凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。

新译本:听见的人,都希奇牧人所说的事。

和合本2010版: 听见的人都诧异牧羊人对他们所说的话。

思高译本: 凡听见的人都惊讶牧人向他们所说的事。

吕振中版:听见的人都希奇牧人对他们所说的事。

ESV译本:And all who heard it wondered at what the shepherds told them.

文理和合本: 闻者咸奇牧人所语之之事、

神天圣书本: 凡闻者奇牧者所言之。

文理委办译本经文: 闻者奇之、

施约瑟浅文理译本经文: 凡闻者奇牧辈之所语。

马殊曼译本经文: 凡闻者奇牧辈之所语。

现代译本2019: 听见的人对牧羊人的话都很惊讶。

相关链接:路加福音第2章-18节注释

更多关于: 路加福音   闻者   牧人   所说   的人都   经文   人对   希奇   惊讶   诧异   的人   牧羊人   都很   之事   书本   言之   原文   委办   约瑟   class   hhb   sgy   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释