耶稣说:今天救恩到了这家因为他也是亚伯拉罕的子孙 -路加福音19:9
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:19:9耶稣说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
新译本:耶稣说:「今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。
和合本2010版: 耶稣对他说:「今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
思高译本: 耶稣对他说:「今天救恩临到了这一家,因为他也是亚巴郎之子。
吕振中版:耶稣对他说:『今天拯救临到这一家了;他也是亚伯拉罕的子孙哪;
ESV译本:And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham.
文理和合本: 耶稣曰、今日拯救临此家矣、以其亦为亚伯拉罕之裔也、
神天圣书本: 耶稣谓及之曰、今日救者到此家、因其亦为亚百拉罕之子、
文理委办译本经文: 耶稣曰、今日此家得救、以其为亚伯拉罕裔、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣谓之曰。今日救者至此家。因其亦属亚百拉罕之子。
马殊曼译本经文: 耶稣谓之曰。今日救者至此家。因其亦属亚百拉罕之子。
现代译本2019: 耶稣对他说:「今天救恩来到这一家了,因为这个人同样是亚伯拉罕的子孙。
相关链接:路加福音第19章-9节注释