福音家园
阅读导航

亚伯拉罕说:他们有摩西和先知的话可以听从 -路加福音16:29

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:16:29亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』

新译本:亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知可以听从。』

和合本2010版: 亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』

思高译本: 亚巴郎说:他们自有梅瑟及先知,听从他们好了。

吕振中版:亚伯拉罕说:「他们有摩西和神言人,让他们听他们吧。」

ESV译本:But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’

文理和合本: 亚伯拉罕曰、彼有摩西及诸先知、可听之也、

神天圣书本: 亚百拉罕曰、伊有摩西及先知辈者、伊宜听之。

文理委办译本经文: 亚伯拉罕曰、彼有摩西及先知、可听之、

施约瑟浅文理译本经文: 亚百拉罕曰。伊有摩西及预知辈。伊宜听之。

马殊曼译本经文: 亚百拉罕曰。伊有摩西及预知辈。伊宜听之。

现代译本2019:亚伯拉罕说:『你的兄弟有摩西和先知们去警告他们,让你的兄弟去听他们吧!』

相关链接:路加福音第16章-29节注释

更多关于: 路加福音   摩西   亚伯拉罕   先知   经文   听之   兄弟   好了   书本   去听   原文   委办   约瑟   之也   可听   言人   巴郎   sgy   梅瑟   hhb   hhx   span   zj   class

相关主题

返回顶部
圣经注释