就请朋友邻舍来对他们说:我失去的羊已经找着了你们和我一同欢喜吧! -路加福音15:6
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:15:6就请朋友邻舍来,对他们说:『我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧!』
新译本:回到家里,请朋友邻舍来,对他们说:『请大家和我一同欢乐,因为我失去的羊已经找到了!』
和合本2010版: 他回到家裏,请朋友和邻舍来,对他们说:『你们和我一同欢喜吧,我失去的羊已经找到了!』
思高译本: 来到家中,请他的友好及邻人来,给他们说:你们与我同乐罢!因为我那只遗失了的羊,又找到了。
吕振中版:来到家裏,就招集朋友和同乡,对他们说:「和我一同欢喜吧,因爲我那失掉的羊、我已经找着了。
ESV译本:And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’
文理和合本: 归而集其友邻、谓之曰、与我同乐、我之亡羊已获矣、
神天圣书本: 而回家、聚厥友邻对伊曰、同我喜然、盖觅着所失之羊也。
文理委办译本经文: 会其友邻曰亡羊既获、与我同乐、
施约瑟浅文理译本经文: 归家。呼聚厥友邻。对伊曰。偕我喜。盖我寻得所失之羊矣。
马殊曼译本经文: 归家。呼聚厥友邻。对伊曰。偕我喜。盖我寻得所失之羊矣。
现代译本2019: 带回家去,然后邀请朋友邻居,对他们说:『来跟我一起庆祝吧,我那只迷失的羊儿已经找着了!』
相关链接:路加福音第15章-6节注释