只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的所以我们理当欢喜快乐 -路加福音15:32
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:15:32只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。』」
新译本:只是因为你这个弟弟是死而复活、失而又得的,我们应该欢喜快乐。』」
和合本2010版: 可是你这个弟弟是死而复活,失而复得的,所以我们理当欢喜庆祝。』」
思高译本: 只因为你这个弟弟死而复生,失而复得,应当欢宴喜乐!」
吕振中版:但你这弟弟、他死又活了;失掉、又得着了;我们理当欢喜快乐阿。」』
ESV译本:It was fitting to celebrate and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’”
文理和合本: 皆为尔有、惟尔弟死而复生、亡而复得、我侪喜乐宜也、
神天圣书本: 以我侪喜为乐乃宜也。盖此尔弟曾死、而已复生、曾失而已觅着矣。
文理委办译本经文: 尔弟死而复生、失而又得、我侪宜喜乐也、
施约瑟浅文理译本经文: 以我们喜作乐乃宜也。盖此尔弟死矣。而已复活失矣。而已复得焉。
马殊曼译本经文: 以我们喜作乐乃宜也。盖此尔弟死矣。而已复活失矣。而已复得焉。
现代译本2019: 可是你这个弟弟是死而复活、失而复得的,我们为他设宴庆祝是应该的。』」
相关链接:路加福音第15章-32节注释