福音家园
阅读导航

便叫过一个僕人来问是甚么事 -路加福音15:26

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:15:26便叫过一个僕人来,问是甚么事。

新译本:就叫了一个僕人来,问他这是怎么一回事。

和合本2010版: 就叫一个僮僕来,问是甚么事。

思高译本: 遂叫一个僕人过来,问他这是什么事。

吕振中版:就叫一个僮僕来,查问是甚么事。

ESV译本:And he called one of the servants and asked what these things meant.

文理和合本: 呼一僕、问其故、

神天圣书本: 且叫一僕问之、是何缘由。

文理委办译本经文: 招一僕问其故、

施约瑟浅文理译本经文: 即呼一僕问之。是何缘故。

马殊曼译本经文: 即呼一僕问之。是何缘故。

现代译本2019: 他叫一个僕人过来,问他怎么一回事。

相关链接:路加福音第15章-26节注释

更多关于: 路加福音   经文   问他   这是   甚么事   人来   就叫   缘故   问其   怎么一回事   什么事   叫了   缘由   他叫   书本   原文   委办   便叫   约瑟   class   僮僕来   span   sgy   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释