便叫过一个僕人来问是甚么事 -路加福音15:26
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:15:26便叫过一个僕人来,问是甚么事。
新译本:就叫了一个僕人来,问他这是怎么一回事。
和合本2010版: 就叫一个僮僕来,问是甚么事。
思高译本: 遂叫一个僕人过来,问他这是什么事。
吕振中版:就叫一个僮僕来,查问是甚么事。
ESV译本:And he called one of the servants and asked what these things meant.
文理和合本: 呼一僕、问其故、
神天圣书本: 且叫一僕问之、是何缘由。
文理委办译本经文: 招一僕问其故、
施约瑟浅文理译本经文: 即呼一僕问之。是何缘故。
马殊曼译本经文: 即呼一僕问之。是何缘故。
现代译本2019: 他叫一个僕人过来,问他怎么一回事。
相关链接:路加福音第15章-26节注释