福音家园
阅读导航

僕人说:你兄弟来了;你父亲因为得他无灾无病地回来把肥牛犊宰了 -路加福音15:27

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:15:27僕人说:『你兄弟来了;你父亲因为得他无灾无病地回来,把肥牛犊宰了。』

新译本:僕人说:『你弟弟回来了,你父亲因为他平安无恙地回来,就宰了肥牛犊。』

和合本2010版: 僮僕对他说:『你弟弟回来了,你父亲因为他无灾无病地回来,把肥牛犊宰了。』

思高译本: 僕人向他说:你弟弟回来了,你父亲因为见他无恙归来,便为他宰了那只肥牛犊。

吕振中版:僮僕对他说:「你弟弟来了;你父亲因接他安健的回来,把那只肥牛犊宰了。」

ESV译本:And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’

文理和合本: 对曰、尔弟归、尔父宰肥犊、为其无恙而复得之也、

神天圣书本: 对曰、尔弟回来、并尔父已宰肥牛犊、因受之平安也。

文理委办译本经文: 曰、尔弟归、父以其无恙、复得之、故宰肥犊、

施约瑟浅文理译本经文: 对曰。尔弟回来。尔父已宰肥犊为受之平宁也。

马殊曼译本经文: 对曰。尔弟回来。尔父已宰肥犊为受之平宁也。

现代译本2019: 僕人回答:『你弟弟回来了,你父亲看见他无灾无病地回来,把小肥牛宰了。』

相关链接:路加福音第15章-27节注释

更多关于: 路加福音   牛犊   宰了   父亲   他说   弟弟   经文   对曰   来了   平安   无病   那只   受之   人说   因为他   为他   见他   为其   以其   书本   人向   得之   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释