过了不多几日小儿子就把他一切所有的都收拾起来往远方去了在那里任意放蕩浪费资财 -路加福音15:13
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:15:13过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放蕩,浪费资财。
新译本:过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放蕩,浪费钱财。
和合本2010版: 过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那裏,他任意放蕩,浪费钱财。
思高译本: 过了不多几天,小儿子把所有的一切都收拾起来,就往远方去了。他在那裏荒淫度日,耗费他的资财。
吕振中版:过了不多几日,那小儿子就收集一切,出外往辽远地区去了;在那裏挥霍资产,浪费地生活。
ESV译本:Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living.
文理和合本: 未几、季子尽挟所有远游异地、在彼放恣、浪费其业、
神天圣书本: 随后次子早聚共、收拾往远地去、而彼以妄为化消厥业。
文理委办译本经文: 未几、季子挟赀远游异地、在彼无度、蕩费其业、
施约瑟浅文理译本经文: 不数日间。其次子尽收拾带往遐方去。而彼以妄作消散厥业。
马殊曼译本经文: 不数日间。其次子尽收拾带往遐方去。而彼以妄作消散厥业。
现代译本2019: 过几天,小儿子卖掉了分得的产业,带着钱,离家走了。他到了遥远的地方,在那里挥霍无度,过放蕩的生活。
相关链接:路加福音第15章-13节注释