这个人开了工却不能完工 -路加福音14:30
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:14:30『这个人开了工,却不能完工。』
新译本:说:『这个人开了工,却不能完工。』
和合本2010版: 『这个人开了工,却不能完工。』
思高译本: 说这个人开始建造,而不能完工。
吕振中版:说:「这个人开始建造,却不能造成!」
ESV译本:saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’
文理和合本: 曰、此人建于始、而不克成于终也、
神天圣书本: 而曰、此人始建、而无力能成、
文理委办译本经文: 此人作之于始、乃不能成之于终也、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。此人始建。而无力能成
马殊曼译本经文: 曰。此人始建。而无力能成
现代译本2019: 说:『这个人开工建造,却不能完工!』
相关链接:路加福音第14章-30节注释