福音家园
阅读导航

这个人开了工却不能完工 -路加福音14:30

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:14:30『这个人开了工,却不能完工。』

新译本:说:『这个人开了工,却不能完工。』

和合本2010版: 『这个人开了工,却不能完工。』

思高译本: 说这个人开始建造,而不能完工。

吕振中版:说:「这个人开始建造,却不能造成!」

ESV译本:saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’

文理和合本: 曰、此人建于始、而不克成于终也、

神天圣书本: 而曰、此人始建、而无力能成、

文理委办译本经文: 此人作之于始、乃不能成之于终也、

施约瑟浅文理译本经文: 曰。此人始建。而无力能成

马殊曼译本经文: 曰。此人始建。而无力能成

现代译本2019: 说:『这个人开工建造,却不能完工!』

相关链接:路加福音第14章-30节注释

更多关于: 路加福音   此人   开了   经文   无力   之于   书本   原文   委办   约瑟   吕振中   sgy   lzz   hhx   xyb   zj   span   hhb   class   sys   wlw   神天圣   msm   xdy

相关主题

返回顶部
圣经注释