恐怕安了地基不能成功看见的人都笑话他说: -路加福音14:29
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:14:29恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,说:
新译本:恐怕安了地基,而不能完成,所有看见的人都讥笑他,
和合本2010版: 免得安了地基,不能盖成,看见的人都笑话他,说:
思高译本: 免得他奠基以后,竟不能完工,所有看见的人都要讥诮他,
吕振中版:恐怕他立好了根基,竟不能造成,看的人就会讥诮起来,
ESV译本:Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
文理和合本: 恐或置基而不克成、见者皆哂之、
神天圣书本: 恐置基后、无能成之、遂诸见之者笑其人、
文理委办译本经文: 恐基而不成、众见哂曰、
施约瑟浅文理译本经文: 恐置基后。无能成之。凡见之者笑其人。
马殊曼译本经文: 恐置基后。无能成之。凡见之者笑其人。
现代译本2019: 否则,恐怕地基奠好以后,楼房无法完成,看见的人都会笑话他,
相关链接:路加福音第14章-29节注释