福音家园
阅读导航

主人对僕人说:你出去到路上和篱笆那里勉强人进来坐满我的屋子 -路加福音14:23

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:14:23主人对僕人说:『你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。

新译本:主人就对僕人说:『你出去到路边篱畔,勉强人进来,好把我的屋子坐满。

和合本2010版: 主人对僕人说:『你出去,到大街小巷强拉人进来,坐满我的屋子。

思高译本: 主人对僕人说:你出去,到大道上以及篱笆边,勉强人进来,好坐满我的屋子。

吕振中版:主人就对那僕人说:「你出去到大路上和篱笆那裏,勉强人进来,使我的屋子都满了人。

ESV译本:And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.

文理和合本: 主曰、出往道路藩篱间、而强人入、俾满我室、

神天圣书本: 主谓役曰、出去于道及篱笆、而勉取人进来、以致我家得满、

文理委办译本经文: 曰出道路藩篱、有人强之入、俾满我坐、

施约瑟浅文理译本经文: 主曰。出去于大道及篱笆而强人进来。以满吾家。

马殊曼译本经文: 主曰。出去于大道及篱笆而强人进来。以满吾家。

现代译本2019: 主人就对僕人说:『到马路和陋巷里去,强拉人进来,坐满我的屋子。』

相关链接:路加福音第14章-23节注释

更多关于: 路加福音   人说   篱笆   屋子   主人   经文   就对   勉强   强人   去到   藩篱   大道   道路   陋巷   主谓   使我   满了   里去   大街小巷   我坐   书本   原文   委办   路边

相关主题

返回顶部
圣经注释