僕人说:主啊你所吩咐的已经办了还有空座 -路加福音14:22
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:14:22僕人说:『主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。』
新译本:僕人说:『主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。』
和合本2010版: 僕人说:『主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。』
思高译本: 僕人说:主,已经照你的吩咐办了,可是还有空位子。
吕振中版:那僕人说:「主阿,你所吩咐的已经办了,还有位子呢。」
ESV译本:And the servant said, ‘Sir, what you commanded has been done, and still there is room.’
文理和合本: 僕曰、主、既如所命行矣、尚有座焉、
神天圣书本: 遂役报主、依尔所吩咐已成而尚有空处。
文理委办译本经文: 僕曰、主、既如命行矣、尚有余座、主语其僕、
施约瑟浅文理译本经文: 其僕随报主。如命已成。而犹有空处。
马殊曼译本经文: 其僕随报主。如命已成。而犹有空处。
现代译本2019: 不久,僕人来回话说:『主人,你所吩咐的已经办好了,可是还有许多空位呢!』
相关链接:路加福音第14章-22节注释