因为他们没有甚么可报答你到义人复活的时候你要得着报答 -路加福音14:14
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:14:14因为他们没有甚么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。」
新译本:那你就有福了。因为他们没有甚么可以报答你,义人复活的时候,你必定得着报答。」
和合本2010版: 你就有福了!因为他们没有甚么可报答你。到义人复活的时候,你要得到报答。」
大宴席的比喻
思高译本: 如此,你有福了,因为他们没有可报答你的;但在义人复活的时候,你必能得到赏报。」
宴席的比喻
吕振中版:因爲他们没有甚么可报答你;在义人的复活生活中,你就会得着报答了。』
ESV译本:and you will be blessed, because they cannot repay you. For you will be repaid at the resurrection of the just.”
文理和合本: 盖彼无以报尔、而于义人复起时、尔将得报也、○
以设筵请客为喻
神天圣书本: 尔且得福矣。盖伊无能报尔、惟尔将见报于义者之复活时矣。
文理委办译本经文: 则尔福矣、盖彼不能报尔、而义人复生时、尔得报也、○
以设筵请客为喻
施约瑟浅文理译本经文: 尔则获福矣。盖伊无能酧尔。惟尔将见酧于义者之复活时矣。
马殊曼译本经文: 尔则获福矣。盖伊无能酧尔。惟尔将见酧于义者之复活时矣。
现代译本2019: 这样,你就有福了,因为那些人无力报答你。在义人复活的时候,上帝要亲自报答你。」
相关链接:路加福音第14章-14节注释