你摆设筵席倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的你就有福了! -路加福音14:13
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:14:13你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!
新译本:你摆筵席的时候,总要邀请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,
和合本2010版: 你摆设宴席,倒要请那贫穷的、残疾的、瘸腿的、失明的,
思高译本: 但你几时设筵,要请贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的人。
吕振中版:不,你办迎宾席的时候,要请讨饭的、残废的、瘸腿的、眼瞎的,你就有福了。
ESV译本:But when you give a feast, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
文理和合本: 惟设筵请贫者、残者、跛者、瞽者、则尔福矣、
神天圣书本: 但尔既设宴请穷废疾、跛瞎辈、
文理委办译本经文: 惟设馔、请贫乏、废疾、跛者、瞽者、
施约瑟浅文理译本经文: 苐尔既设筵。邀贫。残疾。跛盲者。
马殊曼译本经文: 苐尔既设筵。邀贫。残疾。跛盲者。
现代译本2019: 你要请客,就请那些贫穷的、残疾的、跛脚的、失明的;
相关链接:路加福音第14章-13节注释