福音家园
阅读导航

你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里你们却被赶到外面在那里必要哀哭切齿了 -路加福音13:28

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:13:28你们要看见亚伯拉罕、以撒、雅各,和众先知都在 神的国里,你们却被赶到外面,在那里必要哀哭切齿了。

新译本:当你们看见亚伯拉罕、以撒、雅各和众先知都在 神的国里的时候,你们却被赶到外面去,在那里必要哀哭切齿。

和合本2010版: 你们要看见亚伯拉罕以撒雅各和众先知都在上帝的国裏,你们却被赶到外面,在那裏要哀哭切齿了。

思高译本: 几时你们望见亚巴郎依撒格雅各伯及众先知在天主的国裏,你们却被弃在外,那裏要有哀号和切齿。

吕振中版:那时你们必看见亚伯拉罕、以撒、雅各、和衆神言人、在上帝国裏,而你们却被赶逐到外面;在那裏必有哀哭和切齿。

ESV译本:In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.

文理和合本: 时、尔见亚伯拉罕 以撒 雅各、与诸先知在上帝国、而尔见逐于外、则必哀哭切齿矣、

神天圣书本: 尔将见亚百拉罕以撒革、与牙可百及诸先知者、在神之国、但尔自逐外、方有哭切齿。

文理委办译本经文: 时、尔见亚伯拉罕以撒雅各、与诸先知于上帝国、而己逐于外、则必哀哭切齿矣、

施约瑟浅文理译本经文: 尔将见亚百拉罕以撒革牙可百与诸预知者在神之国。惟尔自驱出。而方有哭有切齿矣。

马殊曼译本经文: 尔将见亚百拉罕以撒革牙可百与诸预知者在神之国。惟尔自驱出。而方有哭有切齿矣。

现代译本2019: 你们看见亚伯拉罕以撒雅各,和先知们都在上帝的国度里,而你们却被驱逐在外面的时候,就要哀哭,咬牙切齿了!

相关链接:路加福音第13章-28节注释

更多关于: 路加福音   雅各   亚伯拉罕   先知   都在   帝国   经文   神之   在那里   在那   要看   在上   上帝   要有   驱出   知者   在外   咬牙切齿   天主   必有   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释