福音家园
阅读导航

从今以后一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争两个人和三个人相争; -路加福音12:52

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:12:52从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;

新译本:从今以后,一家五口将起纷争,三个反对两个,两个反对三个。

和合本2010版: 从今以后,一家五个人将要纷争,三个和两个相争,两个和三个相争:

思高译本: 因为从今以后,一家五口的,将要分裂:三个反对两个,两个反对三个。

吕振中版:从今以后、一家裏五个人必彼此分裂,三个对两个,两个对三个。

ESV译本:For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.

文理和合本: 今而后、一家五人将分争、三攻二、二攻三、

神天圣书本: 此后五人在一家相分、即三对二、又二对三、

文理委办译本经文: 今而后、一家五人将分争、三争二、二争三、

施约瑟浅文理译本经文: 盖嗣后有五人在一家相分。三对二。二对三。

马殊曼译本经文: 盖嗣后有五人在一家相分。三对二。二对三。

现代译本2019: 从今以后,五口之家将要分裂,三个跟两个争,两个跟三个斗。

相关链接:路加福音第12章-52节注释

更多关于: 路加福音   两个   五人   经文   相争   纷争   在一家   人将   之家   三个人   书本   原文   委办   约瑟   hhx   五口将起   class   sgy   lzz   zj   hhb   span   xyb   三争二

相关主题

返回顶部
圣经注释