你们以为我来是叫地上太平吗?我告诉你们不是乃是叫人纷争 -路加福音12:51
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:12:51你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们,不是,乃是叫人纷争。
新译本:你们以为我来是要地上有和平吗?不是的,我告诉你们,是要有纷争。
和合本2010版: 你们以为我来是要使地上太平吗?不!我告诉你们,是使人纷争。
思高译本: 你们以为我来是给地上送和平吗?不,我告诉你们:而是来送分裂。
吕振中版:你们以爲我来是将和平给地上么?不,我告诉你们,倒是将分裂呢。
ESV译本:Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.
文理和合本: 尔以我来施和平于世乎、我语汝、非也、乃分争耳、
神天圣书本: 尔忆我来使平安于地、我言尔非是、但相分者也。
文理委办译本经文: 尔以为我至、措和平于世、我谓不然、转分争耳、
施约瑟浅文理译本经文: 尔想我来使平安于地。我告尔。不然。乃相分者也。
马殊曼译本经文: 尔想我来使平安于地。我告尔。不然。乃相分者也。
现代译本2019: 你们不要以为我是带和平到世上来的。我告诉你们,我并不是带来和平,而是带来分裂。
相关链接:路加福音第12章-51节注释