凡为自己积财在 神面前却不富足的也是这样 -路加福音12:21
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:12:21凡为自己积财,在 神面前却不富足的,也是这样。」
新译本:凡为自己积财,在 神面前却不富足的,也是这样。」
和合本2010版: 凡为自己积财,在上帝面前却不富足的,也是这样。」
不要忧虑
思高译本: 那为自己厚积财产而不在天主前致富的,也是如此。」
戒挂念世俗
吕振中版:⑥爲自己积藏财宝、而对上帝不富足的、就是这样。⑥』
ESV译本:So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
文理和合本: 凡积财于己、而于上帝前不富者亦如是、○
勿虑衣食
神天圣书本: 如此人藏财为己、而在神并非为富焉。
文理委办译本经文: 凡积财于己、而上帝前不富有者、亦如是、○
勿虑衣食
施约瑟浅文理译本经文: 如是人藏财为己。而在神非为富焉。
马殊曼译本经文: 如是人藏财为己。而在神非为富焉。
现代译本2019: 耶稣结论说:「那为自己积聚财富、在上帝眼中却不富足的人也是这样。」
相关链接:路加福音第12章-21节注释