耶稣说:你这个人!谁立我作你们断事的官给你们分家业呢? -路加福音12:14
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:12:14耶稣说:「你这个人!谁立我作你们断事的官,给你们分家业呢?」
新译本:耶稣说:「你这个人,谁立我作你们的审判官和分家业的人呢?」
和合本2010版: 耶稣对他说:「你这个人!谁立我作你们的判官,或给你们分家产的呢?」
思高译本: 耶稣对他说:「人哪,谁立了我做你们的判官及分家人呢?」
吕振中版:耶稣对他说:『人哪,谁设立我做审判官⑤或分家业者⑤来管你们呢?』
ESV译本:But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?”
文理和合本: 耶稣曰、人乎、谁任我为尔听讼分析者乎、
神天圣书本: 谓之曰、人、谁立我为审者、分者、在尔上。
文理委办译本经文: 曰、谁任我于尔中、为听讼析产者乎、
勿生贪心
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣曰。人。谁立我为审者分者在尔上。
马殊曼译本经文: 耶稣曰。人。谁立我为审者分者在尔上。
现代译本2019: 耶稣回答:「朋友,谁指派我为你们审案或替你们分家产呢?」
相关链接:路加福音第12章-14节注释