(安息日的诗歌)称谢耶和华!歌颂你至高者的名! -诗篇92:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:92:1(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
新译本:
称颂 神的公正与慈爱 (诗一首,安息日的歌。)
称谢耶和华,歌颂你至高者的名;和合本2010版:安息日的诗歌。
颂讚之诗
这是多么好啊!称谢耶和华,歌颂你至高者的名,思高译本:
至公仁慈的天主
安息日的诗歌。吕振中版:〔一篇诗;安息之日的歌。〕称谢永恆主,至高的阿,唱扬你的名,
ESV译本:A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, O Most High;
文理和合本:安息日之诗○
称谢耶和华乃为美善
称谢耶和华、歌颂至高者之名、斯为美兮、神天圣书本:一首诗或歌为安息之日 以感谢神主、乃美事、又以咏讚及尔名至上者欤、亦美也。
文理委办译本经文:此诗为安息日而作
劝人颂美上帝因上帝之大经纶
至上之主耶和华兮、颂祷尔、讴歌尔、尽美尽善兮、施约瑟浅文理译本经文:[口撒]咟日歌者 本当感谢耶贺华。至高者乎。当歌讚尔名。
马殊曼译本经文:[口撒]咟日歌者 本当感谢耶贺华。至高者乎。当歌讚尔名。
现代译本2019:
颂讚之歌
相关链接:诗篇第92章-1节注释