福音家园
阅读导航

(以斯拉人以探的训诲诗)我要歌唱耶和华的慈爱直到永远;我要用口将你的信实传与万代 -诗篇89:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:89:1(以斯拉人以探的训诲诗。)我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。

新译本:

求 神按他的信实施慈爱 (以斯拉人以探的训诲诗。)

我要永远歌唱耶和华的慈爱,世世代代用口传扬你的信实。

和合本2010版:以斯拉人以探的训诲诗。

困难中的圣诗

我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远,我要用口将你的信实传到万代。

思高译本:

达味王朝

则辣黑厄堂的训诲诗。

吕振中版:〔以斯拉人以探沈思默想的诗。〕永恆主阿,我要歌唱你的坚爱到永远;我要开口将你的可信可靠播扬于代代。

ESV译本:A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.

文理和合本:以斯拉以探之训词○

歌颂耶和华因其与大卫立约

我必永歌耶和华之慈惠、以口传尔信实、至于万世兮、

神天圣书本:为示教之一首诗 神主之慈怜我永将及之而歌。我以自口将向万世而示尔之诚实。

文理委办译本经文:此诗以士拉人希探所作以训迪民

诗人称讚上帝因与大闢立约

耶和华兮、溥尔仁慈、余颂美之靡已、尔践前言、余必述之、传于后世兮、

施约瑟浅文理译本经文:依色耳阿依旦之吗[口私]𪡴𡀔诗 吾将歌耶贺华之慈悲于永远。以口宣尔诚信于世世。

马殊曼译本经文:依色耳阿依旦之吗[口私]𪡴𡀔诗 吾将歌耶贺华之慈悲于永远。以口宣尔诚信于世世。

现代译本2019:

国难诗歌

相关链接:诗篇第89章-1节注释

更多关于: 诗篇   信实   耶和华   我要   慈爱   经文   世世   万世   沈思   慈悲   训词   我要用   大卫   吾将   诚信   万代   王朝   国难   我以   后世   仁慈   所作   因其   的诗

相关主题

返回顶部
圣经注释