福音家园
阅读导航

【併于上节】 -诗篇8:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:8:8【併于上节】

新译本:空中的飞鸟、海里的鱼,和海里游行的水族。

和合本2010版:【併于上节】

思高译本: 所有的羊和牛,与野外的走兽,

吕振中版:空中的鸟和海裏的鱼,凡经行海道的,都服于他脚下。

ESV译本:the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.

文理和合本: 天上飞鸟、水中潜鳞、凡游泳于海者兮、

神天圣书本: 空裏之鸟、海裏之鱼、及凡通走海之道也。

文理委办译本经文: 飞鸟潜鳞、海中百物、无不归其统辖。

施约瑟浅文理译本经文: 天空之鸟。海之鱼。与凡经过海之路者也。

马殊曼译本经文: 天空之鸟。海之鱼。与凡经过海之路者也。

现代译本2019: 空中的飞鸟,江河的鱼类,

相关链接:诗篇第8章-8节注释

更多关于: 诗篇   海之   飞鸟   经文   者也   水族   天空   走兽   鱼类   江河   书本   海中   野外   不归   原文   水中   委办   脚下   约瑟   道也   天上   游泳   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释