福音家园
阅读导航

乌西雅的孙子、约坦的儿子、犹大王亚哈斯在位的时候亚兰王利汛和利玛利的儿子、以色列王比加上来攻打耶路撒冷却不能攻取 -以赛亚书7:1

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:7:1乌西雅的孙子、约坦的儿子、犹大王亚哈斯在位的时候,亚兰王利汛和利玛利的儿子、以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻取。

新译本:

二王一同攻打耶路撒冷

乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的日子,亚兰王利汛和利玛利的儿子以色列王比加,上来攻打耶路撒冷,却不能把它攻陷。

和合本2010版:

传给亚哈斯王的信息

乌西雅的孙子,约坦的儿子,犹大亚哈斯在位的时候,亚兰利汛利玛利的儿子以色列比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻取。

思高译本:

先知劝王依恃上主

乌齐雅的孙子,约堂的儿子阿哈次犹大王时,阿兰勒斤以色列勒玛里雅的儿子培卡黑,上来攻打耶路撒冷,但是不能攻陷。

吕振中版:当乌西雅的孙子约坦的儿子犹大王亚哈斯执政的日子、亚兰王利汛和利玛利的儿子以色列王比加上耶路撒冷来要攻打它,却不能攻取。

ESV译本:In the days of Ahaz the son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah the king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but could not yet mount an attack against it.

文理和合本:

二王同攻耶路撒冷

犹大乌西雅孙、约坦亚哈斯时、亚兰利汛以色列王、利玛利比加、上攻耶路撒冷、不克、

神天圣书本:如大亚下士若大麦之子、五赛亚之子时、西利亚之王利先、与以色耳之王彼革利马利亚之子、徃攻耶路撒冷城以围之、乃不能克之。

文理委办译本经文:

哩汛比迦同攻耶路撒冷亚哈斯惧以赛亚慰之

犹大乌西亚孙、约担亚哈士、时亚兰哩汛以色列哩马利比迦、咸至耶路撒冷、攻城不下。

施约瑟浅文理译本经文: 五赛阿若敦阿遐士如大王之日。西利阿利申以色耳勒利麻里阿比加。向耶路撒冷而上以攻之。惟弗能胜之。

马殊曼译本经文: 五赛阿若敦阿遐士如大王之日。西利阿利申以色耳勒利麻里阿比加。向耶路撒冷而上以攻之。惟弗能胜之。

现代译本2019:

对亚哈斯王说的话

乌西雅的孙子、约坦的儿子亚哈斯犹大王的时候,战争爆发了。叙利亚利汛利玛利的儿子以色列比加联合起来,攻击耶路撒冷,但无法攻破这城。

相关链接:以赛亚书第7章-1节注释

更多关于: 以赛亚书   耶路撒冷   以色列   犹大   儿子   孙子   利玛   经文   之子   之王   利马   之日   子时   利亚   叙利亚   上以   先知   二王   日子   下士   大麦   能把   西亚   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释