福音家园
阅读导航

【併于上节】 -诗篇63:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:63:6【併于上节】

新译本:我在床上记念你,我整夜默想你。

和合本2010版:【併于上节】

思高译本: 我的灵魂好似饱享了膏脂,我要以欢愉的口唇讚美你。

吕振中版:【併于上节】

ESV译本:when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;

文理和合本: 我在牀忆尔、中夜思尔兮、

神天圣书本: 我在床忆尔时、且夜更间默想尔。

文理委办译本经文: 余也、偃息在床、思念维殷、中宵企想、

自言恆以赖上帝为务深信仇敌必然灭亡己必蒙祐

施约瑟浅文理译本经文: 我既忆尔于床上思尔于夜分。

马殊曼译本经文: 我既忆尔于床上思尔于夜分。

现代译本2019: 我躺在床上的时候记念你;

相关链接:诗篇第63章-6节注释

更多关于: 诗篇   我在   经文   床上   我既   记念   口唇   仇敌   躺在   欢愉   要以   书本   原文   我的灵魂   委办   自言   尔时   约瑟   上帝   思念   hhb   span   吕振中   esv

相关主题

返回顶部
圣经注释