兴起发光!因为你的光已经来到!耶和华的荣耀发现照耀你 -以赛亚书60:1
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:60:1兴起,发光!因为你的光已经来到!耶和华的荣耀发现照耀你。
新译本:
耶路撒冷将来的荣光
锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀已升起来照耀你。和合本2010版:
耶路撒冷未来的荣耀
兴起,发光!因为你的光已来到!耶和华的荣光发出照耀着你。思高译本:
新耶京的光荣
耶路撒冷啊!起来炫耀罢!因你的光明已经来到,上主的荣耀已经照耀在你身上。吕振中版:起来,发光哦!因爲你的光已经来到,永恆主的荣耀已经升现照耀着你。
ESV译本:Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you.
文理和合本:
耶和华荣光兴起万民咸归之
尔其兴起炫耀、盖尔光已至、耶和华之荣着于尔上矣、神天圣书本: 起哉、而得照耀、盖尔之光曾至也、且神主之荣曾兴向尔也。
文理委办译本经文:
圣会之光普照万民万民咸来归正
耶和华曰、我彰厥荣光、烛照选民、尔当崛兴、蒙其焜耀、施约瑟浅文理译本经文: 尔宜。发亮。盖光已至。耶贺华之荣光起尔上矣。
马殊曼译本经文: 尔宜。发亮。盖光已至。耶贺华之荣光起尔上矣。
现代译本2019:
耶路撒冷将来的荣耀
相关链接:以赛亚书第60章-1节注释