但是王必因 神欢喜凡指着他发誓的必要夸口因为说谎之人的口必被塞住 -诗篇63:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:63:11但是王必因 神欢喜。凡指着他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
新译本:但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。
和合本2010版:但是王必因上帝欢喜,凡指着他发誓的都要夸耀,因为说谎之人的口必被塞住。
思高译本: 他们必为刀剑所杀死,也必然为野犬所分食。
吕振中版:但王必因上帝而欢喜;凡指着他而发誓的都得以夸耀;因爲说谎人的口必被塞住。
ESV译本:But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped.
文理和合本: 惟王因上帝而喜、指之而誓者必夸诩、言诳者之口必见塞兮、
神天圣书本: 惟其王将喜于神。凡以之而说誓者将荣、但说谎者之口必至被寒矣。
文理委办译本经文: 王为上帝中心喜乐、凡指其名而发誓者、靡不懽然、言词诡谲者、必箝其口兮。
施约瑟浅文理译本经文: 惟王将喜于神。凡誓以之者则荣。然道谎者之口必被塞。
马殊曼译本经文: 惟王将喜于神。凡誓以之者则荣。然道谎者之口必被塞。
现代译本2019: 但是,王要因上帝欢乐。
相关链接:诗篇第63章-11节注释