他们必被刀剑所杀被野狗所吃 -诗篇63:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:63:10他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
新译本:他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
和合本2010版:他们必被刀剑所杀,成为野狗的食物。
思高译本: 那些谋图陷害我命的人,必将堕落在地下的深层;
吕振中版:他们必被交付于刀剑权下,被狼分喫。
ESV译本:they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.
文理和合本: 必付于刃、为野犬所食兮、
神天圣书本: 伊等将以剑而倒。伊将为狐狸所得之分。
文理委办译本经文: 必撄利刃、见噬于狐兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊将败于刀。伊将为狐狸之分。
马殊曼译本经文: 伊将败于刀。伊将为狐狸之分。
现代译本2019: 他们要死在刀剑下,
相关链接:诗篇第63章-10节注释