福音家园
阅读导航

神啊愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地! -诗篇57:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:57:5 神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!

新译本: 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。

和合本2010版:上帝啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!

思高译本: 我躺卧在群狮的中间,个个都想把人子吞咽;他们的牙齿是长矛锐箭,他们的舌头是锋刀利剑。

吕振中版:上帝阿,愿你被尊爲至高、过于诸天;愿你的荣耀弥漫全地。

ESV译本:Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!

文理和合本: 上帝欤、愿尔崇高越于诸天、尊荣越于全地兮、○

神天圣书本: 神欤、愿尔昇于天之高。又愿尔荣昇于满地也。

文理委办译本经文: 上帝兮、崇高逾乎霄汉、荣光烛乎寰区兮。

施约瑟浅文理译本经文: 神乎。尔当受尊在诸天之上尔荣宜在全地之上也。

马殊曼译本经文: 神乎。尔当受尊在诸天之上尔荣宜在全地之上也。

现代译本2019: 上帝啊,愿你的伟大彰显于高天;

相关链接:诗篇第57章-5节注释

更多关于: 诗篇   荣耀   诸天   崇高   上帝   经文   他们的   上也   高过   神啊   霄汉   人子   尊荣   长矛   利剑   想把   书本   之高   舌头   至高   牙齿   原文   于天   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释