福音家园
阅读导航

那要吞我的人辱骂我的时候 神从天上必施恩救我也必向我发出慈爱和诚实 -诗篇57:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:57:3那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我,也必向我发出慈爱和诚实。

新译本: 神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉) 神必向我发出他的慈爱和信实。

和合本2010版:那践踏我的人辱骂我的时候,上帝必从天上施恩救我,(细拉)他必向我施行慈爱和信实。

思高译本: 我向至高者天主呼救,呼求施惠于我的天主;

吕振中版:他就从天上施恩来拯救我,使蹂躏我、的人蒙羞辱;(细拉)上帝一定施他的坚爱和忠信。

ESV译本:He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!

文理和合本: 欲噬我者诟詈我时、彼必自天施援、上帝必发其慈惠诚实兮、

神天圣书本: 其从天将遣而救我于要尽吞我者之毁谤。神将遣出厥恤怜、厥真理也。

文理委办译本经文: 自天垂恩、救我于敌、免其凌辱、上帝施恩、真实无妄兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其将遣自天。而救我自彼想吞我者之冤枉。[口私]嚹。神将发厥慈悲与真也。

马殊曼译本经文: 其将遣自天。而救我自彼想吞我者之冤枉。[口私]嚹。神将发厥慈悲与真也。

现代译本2019: 他要从天上答应我,救援我;

相关链接:诗篇第57章-3节注释

更多关于: 诗篇   的人   救我   信实   天上   经文   向我   慈爱   上帝   天主   慈悲   他就   他要   我向   书本   至高   我时   天将   原文   真理   诚实   委办   约瑟   蒙羞

相关主题

返回顶部
圣经注释