求你使我得听欢喜快乐的声音使你所压伤的骨头可以踊跃 -诗篇51:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:51:8求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
新译本:求你使我听见欢喜和快乐的声音,使你所压伤的骨头可以欢呼。
和合本2010版:求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
思高译本: 你既然喜爱那出自内心的诚实,求在我心的深处教我认识智慧。
吕振中版:求你用欢喜快乐使我满足①,使你所压伤的骨头得以踊跃欢欣。
ESV译本:Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice.
文理和合本: 令我得闻喜乐之声、俾尔所折之骨踊跃兮、
神天圣书本: 使我听喜、及乐、致尔所折之骨可欢喜也。
文理委办译本经文: 昔尔伤予、害同折骨、今也求尔施恩、使予忻喜兮、
施约瑟浅文理译本经文: 令我听喜欢。致吾骨之被尔断者得爽快也。
马殊曼译本经文: 令我听喜欢。致吾骨之被尔断者得爽快也。
现代译本2019: 求你让我听见欢喜快乐的声音;
相关链接:诗篇第51章-8节注释