求你随你的美意善待锡安建造耶路撒冷的城墙 -诗篇51:18
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:51:18求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
新译本:求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。
和合本2010版:求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
思高译本: 因为你既然不喜悦祭献,我献全燔祭,你也不喜欢。
吕振中版:求你依你的恩悦善待锡安,修造耶路撒冷的城墙。
ESV译本:Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
文理和合本: 依尔美意、优待郇邑、建耶路撒冷之城兮、
神天圣书本: 照尔之恩施恩与旬、且求尔建耶路撒冷之城墻也。
文理委办译本经文: 求尔施恩、範卫郇邑、使耶路撒冷、建置城垣兮、
施约瑟浅文理译本经文: 行善以尔善意与洗因。尔筑耶路撒冷之墻。
马殊曼译本经文: 行善以尔善意与洗因。尔筑耶路撒冷之墻。
现代译本2019: 上帝啊,求你用慈爱善待锡安;
相关链接:诗篇第51章-18节注释