福音家园
阅读导航

我不从你家中取公牛也不从你圈内取山羊; -诗篇50:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:50:9我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊;

新译本:我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。

和合本2010版:我不从你家中取公牛,也不从你圈内取公山羊;

思高译本: 我无须从你的家裏将牛犊攫取,也无须由你的圈裏把山羊捉捕;

吕振中版:我也不从你家中取公牛,不从你圈中取公山羊。

ESV译本:I will not accept a bull from your house or goats from your folds.

文理和合本: 不取牡牛于尔家、不取山羊于尔牢兮、

神天圣书本: 我未在尔家取出何公牛、或公羊、出尔槽。

文理委办译本经文: 尔宅有牛、尔牢有羊、我不取之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将不取牛自汝屋。羊自汝圈。

马殊曼译本经文: 吾将不取牛自汝屋。羊自汝圈。

现代译本2019: 我不需要拿你牛栏里的公牛,

相关链接:诗篇第50章-9节注释

更多关于: 诗篇   不从   公牛   山羊   中取   经文   不取   公羊   牡牛   圈内   吾将   我也   牛栏   羊圈   我不   牛犊   不需   书本   要拿   原文   取之   委办   约瑟   家里

相关主题

返回顶部
圣经注释