我的民哪你们当听我的话!以色列啊我要劝戒你;我是 神是你的 神! -诗篇50:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:50:7我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是 神,是你的 神!
新译本:「我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。
和合本2010版:「听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是上帝,是你的上帝!
思高译本: 「请听,我的子民,我要发出言语,以色列,我向你警戒告诉,我是天主,我是你的天主。
吕振中版:『我的人民哪,你们要听,我要说话;以色列阿,听吧,我要控诉你,我永恆主①、你的上帝、要控诉。
ESV译本:“Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.
文理和合本: 我民欤、尔其听之、我则宣言、以色列欤、我将戒尔、我乃上帝、尔之上帝兮、
神天圣书本: 我民者乎、听而我要讲也。以色耳听、盖我要証攻尔。我乃神即尔神也。
文理委办译本经文: 以色列族、我之人民、宜听我言、我乃尔之上帝、将督责尔过兮、
施约瑟浅文理译本经文: 吾民乎。听我将言。以色耳勒乎。我将证尔。吾乃神。即尔神也。
马殊曼译本经文: 吾民乎。听我将言。以色耳勒乎。我将证尔。吾乃神。即尔神也。
现代译本2019: 上帝说:我的子民哪,听,我要发言;
相关链接:诗篇第50章-7节注释