福音家园
阅读导航

说:招聚我的圣民到我这里来就是那些用祭物与我立约的人 -诗篇50:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:50:5说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。

新译本:「你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。」

和合本2010版:「召集我的圣民,就是那些用祭物与我立约的人,到我这裏来。」

思高译本: 「你们应当给我聚集起虔敬我的人,就是那以牺牲与我订立盟约的人。」

吕振中版:『要聚集我坚贞之民到我这裏来,聚集那用祭物跟我立约的人。』

ESV译本:“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”

文理和合本: 集圣民于我前、即以献祭、与我立约之人兮、

神天圣书本: 聚我圣辈来至我、即伊等与我以祭而同定契约者也。

文理委办译本经文: 曰、维彼选民、献祭于我、与我立约、使之和会兮、

施约瑟浅文理译本经文: 全集圣辈与我。即以牺牲偕我立盟者也。

马殊曼译本经文: 全集圣辈与我。即以牺牲偕我立盟者也。

现代译本2019: 他说:召集我忠贞的子民到我这里来,

相关链接:诗篇第50章-5节注释

更多关于: 诗篇   的人   与我   我这   经文   里来   者也   即以   祭物   牺牲   全集   虔敬   献祭   给我   他说   和会   盟约   跟我   选民   坚贞   之人   子民   我以   忠贞

相关主题

返回顶部
圣经注释