说:招聚我的圣民到我这里来就是那些用祭物与我立约的人 -诗篇50:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:50:5说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
新译本:「你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。」
和合本2010版:「召集我的圣民,就是那些用祭物与我立约的人,到我这裏来。」
思高译本: 「你们应当给我聚集起虔敬我的人,就是那以牺牲与我订立盟约的人。」
吕振中版:『要聚集我坚贞之民到我这裏来,聚集那用祭物跟我立约的人。』
ESV译本:“Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!”
文理和合本: 集圣民于我前、即以献祭、与我立约之人兮、
神天圣书本: 聚我圣辈来至我、即伊等与我以祭而同定契约者也。
文理委办译本经文: 曰、维彼选民、献祭于我、与我立约、使之和会兮、
施约瑟浅文理译本经文: 全集圣辈与我。即以牺牲偕我立盟者也。
马殊曼译本经文: 全集圣辈与我。即以牺牲偕我立盟者也。
现代译本2019: 他说:召集我忠贞的子民到我这里来,
相关链接:诗篇第50章-5节注释