你们忘记 神的要思想这事免得我把你们撕碎无人搭救 -诗篇50:22
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:50:22你们忘记 神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
新译本:忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
和合本2010版:「你们忘记上帝的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
思高译本: 忘记天主的人们!你们要彻底觉悟,免得我撕裂你们时,没有人来抢救。
吕振中版:所以你们把上帝忘了的、要思想这事,免得我把你们撕碎,而没有援救的。
ESV译本:“Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!
文理和合本: 尔曹忘上帝者、当思及此、免我磔尔、无人救援兮、
神天圣书本: 且尔等忘神者、念此、不然、我裂碎尔。并无何能救也。
文理委办译本经文: 尔曹忘我、当思余言、恐我毁尔、援手无人兮。
施约瑟浅文理译本经文: 汝忘神者乎。今宜想此。恐我扯碎汝身而无救者也。
马殊曼译本经文: 汝忘神者乎。今宜想此。恐我扯碎汝身而无救者也。
现代译本2019: 把我忘了的人哪,要留心听,
相关链接:诗篇第50章-22节注释