其实你恨恶管教将我的言语丢在背后 -诗篇50:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:50:17其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
新译本:至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
和合本2010版:其实你恨恶管教,将我的言语抛在脑后。
思高译本: 你岂不是恼恨规矩,将我的话置诸脑后?
吕振中版:你阿、你恨恶管教,却将我的话丢在背后。
ESV译本:For you hate discipline, and you cast my words behind you.
文理和合本: 实则厌我训诲、委我言于后兮、
神天圣书本: 既然尔恨受教、及弃我言在背后也。
文理委办译本经文: 恶训言而不守、弃我道其如遗兮、
施约瑟浅文理译本经文: 因知汝憎训诲而弃我言于背后。
马殊曼译本经文: 因知汝憎训诲而弃我言于背后。
现代译本2019: 你厌恶我的管教;
相关链接:诗篇第50章-17节注释