福音家园
阅读导航

说谎言的你必灭绝;好流人血弄诡诈的都为耶和华所憎恶 -诗篇5:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:5:6说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

新译本:你必灭绝说谎话的;好流人血和弄诡诈的,都是耶和华所憎恶的。

和合本2010版:说谎言的,你必灭绝;好流人血、玩弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

思高译本: 傲慢人也不能在你前站立。对作恶的人你也深恶厌弃,

吕振中版:说谎话的、你必杀灭;好流人血弄诡诈的人都是永恆主所厌恶的。

ESV译本:You destroy those who speak lies; the LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.

文理和合本: 诞妄者败之、嗜杀怀诈者、耶和华恶之兮、

神天圣书本: 说谎者尔必将灭之。血而且诡之人、神主必恶之。

文理委办译本经文: 诞妄之人、必败之兮、诡谲残贼者、必厌之。

求上帝引导

施约瑟浅文理译本经文: 尔灭彼道谎者。耶贺华恨杀人者与哄骗者。

马殊曼译本经文: 尔灭彼道谎者。耶贺华恨杀人者与哄骗者。

现代译本2019: 撒谎的,你要灭绝;

相关链接:诗篇第5章-6节注释

更多关于: 诗篇   诡诈   耶和华   经文   的人   都是   杀人者   之人   谎话   都为   谎言   说谎者   也不   你要   你也   诡谲   能在   傲慢   书本   厌恶   原文   委办   约瑟   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释