福音家园
阅读导航

神啊我们在你的殿中想念你的慈爱 -诗篇48:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:48:9 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。

新译本: 神啊!我们在你的殿中,想念你的慈爱。

和合本2010版:上帝啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。

思高译本: 在万军上主的城裏,即我们天主的城堡,我们所见正如所闻:天主必使城堡永固。(休止)

吕振中版:上帝阿,我们在你的殿堂中想念着你坚固之爱。

ESV译本:We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.

文理和合本: 上帝欤、我侪在尔殿中、念尔慈惠兮、

神天圣书本: 神欤、我们在尔殿中念及尔宠爱也。

文理委办译本经文: 上帝兮、在圣室中、余念尔恩兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神乎。我等在尔堂中想及尔仁爱矣。

马殊曼译本经文: 神乎。我等在尔堂中想及尔仁爱矣。

现代译本2019: 上帝啊,在你的圣殿里,

相关链接:诗篇第48章-9节注释

更多关于: 诗篇   殿中   上帝   经文   慈爱   仁爱   天主   我等   城堡   神啊   堂中   所见   坚固   殿堂   书本   之爱   所闻   原文   室中   委办   约瑟   殿里   永固   span

相关主题

返回顶部
圣经注释