神在其宫中自显为避难所 -诗篇48:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:48:3 神在其宫中,自显为避难所。
新译本: 神在城的堡垒中,显明自己是避难所。
和合本2010版:上帝在城的宫殿中,自显为避难所。
思高译本: 他的圣山巍峨高耸,是普世的欢喜,北方中心熙雍圣山,是大王的城邑。
吕振中版:在城裏的宫堡中上帝使自己显爲高垒。
ESV译本:Within her citadels God has made himself known as a fortress.
文理和合本: 上帝在其宫室、自显为高台兮、
神天圣书本: 在旬诸殿神被知以为高守避之所。
文理委办译本经文: 上帝端居郇宫、範卫民人、众所知兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神已知其堂中为卫所。
马殊曼译本经文: 神已知其堂中为卫所。
现代译本2019: 上帝在城的堡垒中,
相关链接:诗篇第48章-3节注释