福音家园
阅读导航

神在其宫中自显为避难所 -诗篇48:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:48:3 神在其宫中,自显为避难所。

新译本: 神在城的堡垒中,显明自己是避难所。

和合本2010版:上帝在城的宫殿中,自显为避难所。

思高译本: 他的圣山巍峨高耸,是普世的欢喜,北方中心熙雍圣山,是大王的城邑。

吕振中版:在城裏的宫堡中上帝使自己显爲高垒。

ESV译本:Within her citadels God has made himself known as a fortress.

文理和合本: 上帝在其宫室、自显为高台兮、

神天圣书本:诸殿神被知以为高守避之所。

文理委办译本经文: 上帝端居宫、範卫民人、众所知兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神已知其堂中为卫所。

马殊曼译本经文: 神已知其堂中为卫所。

现代译本2019: 上帝在城的堡垒中,

相关链接:诗篇第48章-3节注释

更多关于: 诗篇   避难所   上帝   经文   城邑   堡垒   高台   堂中   宫室   显明   宫中   宫殿   所知   书本   大王   原文   委办   约瑟   普世   卫民   中心   高守   熙雍   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释