细看她的外郭察看她的宫殿为要传说到后代 -诗篇48:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:48:13细看她的外郭,察看她的宫殿,为要传说到后代。
新译本:细察它的外墙,巡视它的堡垒,使你们可以述说给后代的人听。
和合本2010版:细看它的城郭,察看它的宫殿,为要传扬给后代。
思高译本: 你们环绕熙雍巡游,你们数点她的城楼,
吕振中版:注意看它的外郭,视察②它的宫堡,以便传述到后代,
ESV译本:consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation
文理和合本: 观其城郭、察其宫室、传于后世兮、
神天圣书本: 注看其各堵範想及其诸殿、致尔等可传之与次一代。
文理委办译本经文: 当深长思之、传于后世兮、
施约瑟浅文理译本经文: 留心其卫所。想度其堂。致尔可告于后世。
马殊曼译本经文: 留心其卫所。想度其堂。致尔可告于后世。
现代译本2019: 你们要察看它的城墙堡垒,
相关链接:诗篇第48章-13节注释